mirall: (Default)
[personal profile] mirall
   - Мой отец, сэр, а ваш дед, старый Исаак Беллью, одним ударом кулака
убил человека, когда ему было шестьдесят девять лет.
   - Кому было шестьдесят девять лет? Убитому?
   - Нет, деду твоему, никчемный ты бездельник! Ты в шестьдесят девять
лет не сможешь убить и комара.
   - Времена переменились, дядюшка. В наше время за убийство сажают в
тюрьму.
   - Твой отец проскакал однажды сто восемьдесят пять миль без отдыха и
насмерть загнал трех лошадей.
   - Живи они в наши дни, он благополучно храпел бы всю дорогу в купе
спального вагона.
"My father, sir, your grandfather, old Isaac Bellew, killed a man with a blow of his fist when he was sixty-nine years old."
"The man?"
"No, your – you graceless scamp! But you'll never kill a mosquito at sixty-nine."
"The times have changed, oh, my avuncular. They send men to state prisons for homicide now."
"Your father rode one hundred and eighty-five miles, without sleeping, and killed three horses."
"Had he lived to-day, he'd have snored over the course in a Pullman."
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated Jul. 15th, 2025 11:54 pm
Powered by Dreamwidth Studios